Осколки голубой чашки

В 1935 году Гайдар несколько месяцев прожил в селе Заречное под Арзамасом. Там был закончен рассказ «Хорошая жизнь», после чего писатель переименовал его в «Голубую чашку» (6+). Он был опубликован в первом номере журнала «Пионер» (6+) за 1936 год.

У писателя сложились хорошие отношения с редактором этого издания Вениамином Ивантером, в его жизни появился человек, который просил его писать, заказывал рассказы и повести, покорно ждал или настаивал, иногда платил деньги вперед. Одним словом, ценил Гайдара.

Печататься тогда в «Пио­нере» считалось за честь. Номер, в котором была опуб­ликована «Голубая чашка», был выдающимся. Контекстом к произведению Гайдару стали «Песни английских детей» (6+) Маршака, рассказ Пришвина, очерк об академике Павлове и его открытиях, рецензия на фантастический фильм «Космический рейс» (6+) – о путешествии на Луну из Москве в 1941 году. Таким образом, журнал «Пионер» собрал лучших авторов и интересные темы. А открывался журнал простой и милой историей о разбитой голубой чашке. Осколки ее разлетелись далеко и достигли наших дней.

Советы и запреты

Над рассказом Гайдар плотно работал с середины 1934 по конец 1935 года. На рукописи он сделал надпись «Черновик моей любимой книги». Как позднее подсчитал исследователь творчества писателя Борис Камов, Аркадий Петрович вынашивал свой замысел в течении десяти лет. В процессе работы Гайдар, не до конца еще уверенный в своих силах, обратился Самуилу Маршаку и попросил признанного авторитета в детской литературе прокомментировать произведение. Вместо этого наставник практически переписал весь рассказ. Это выглядело, как если бы кто-то пересказал «Голубую чашку» своими словами. Гайдар позднее порвал это «изложение» на мелкие клочки и вернулся к первоначальному варианту.

В рассказе, сюжет которого представляет собой однодневное летнее путешествие отца и дочери, писатель выразил свое представление о подлинном человеческом счастье, которое невозможно без искренней дружбы и крепкой любви. Он исследует тему доверия, его естественность и необходимость между близкими людьми. Необычно и достоверно показаны отношения между детьми и взрослыми. Детский и взрослый взгляды на окружающий мир дополняют друг друга.

Писатель должен любить и понимать свой родной язык, каждое его слово, видеть все, что за каждым словом спрятано. А спрятано за умным словом немало.

А. Гайдар. Из разговора с Борисом Емельяновым

Почти сразу рассказ вышел отдельной книжкой в издательстве «Детгиз». Сам автор любил и ценил свое произведение. В 1939 году он пишет в дневнике: «Выслать книгу – Ялта, Черноморский пер., 1, кв. 7. – Вильвовскому Лёне, Данцеву Виктору. Это ребята, которые дали мне «Голубую чашку». Видимо, автор вдохновился наблюдениями за этими мальчишками и дружбой с ними.

Критики того времени накинулись на светлое и мудрое произведение Гайдара с пылом и с жаром. Например, Терентьева в рецензии, опубликованной в журнале «Детская литература» (6+) за 1937 год, назвала рассказ «бессюжетным», напоминающим скорее «набросок к рассказу», чем законченное произведение. Другие критики упрекали писателя в чисто стилистических огрехах: общей композиционной неслаженности, эпизодичности.

Снова прозвучали обвинения в сентиментальности. Полемика вокруг «Голубой чашки» затянулась на три с половиной года. Придирались ко всему: к тому, что в книге поднимаются взрослые проблемы, например «настроение ревности» главного героя, а это совершенно недопустимо в детской книжке. Гайдара вразумляли: «Эта книга для взрослых. Возмутительно преподносить такую вещь ребятам». В итоге наркомат просвещения СССР запретил дальнейшие публикации рассказа на территории страны. При жизни Аркадия Петровича «Голубая чашка» больше не переиздавалась. Запрет «отменила» только гибель писателя.

Вымыслы и смыслы

И в наши дни рассказ воспринимают по-разному. Привыкшие во всем искать скрытые смыслы и намеки политизированные читатели увидели в этом невинном произведении критику строя. Оптимистическая концовка рассказа кажется им аллюзией к «лицемерному» лозунгу «Жить стало лучше, жить стало веселей», произнесенному Сталиным в 1935 году на Первом всесоюзном совещании стахановцев.

Якобы Гайдар зашил в рассказе несколько очевидных вещей – излишнюю милитаризацию советского общества, бытовой антисемитизм, подневольный труд. Главная юная героиня Светлана будто бы названа в честь дочери Сталина. Даже сторож колхозных полей понимается ими как образ секретного агента кровавой гэбни, он стукач и доносчик. Заглянувшая в темную яму девочка Светлана и вовсе увидела что-то вроде гулаговского лагеря, где заключенные катят тачки с камнем. Уже не говоря о семейном конфликте, который чуть не разразился из-за приезда военного летчика. О ссоре не пишется, но наш бдительный читатель прочитал и это между строк «Голубой чашки».

Безусловно, есть в рассказе Гайдара второй смысл, но только иной, гайдаровский. Он создает в тексте особую счастливую атмосферу, которую если что и может нарушить, то не разбитая чашка (читай – семейная ссора), а только предчувствие будущей войны. В «Голубой чашке» писатель распахнул перед читателем свой внутренний мир. Здесь мы видим его самого, каким он был в свои тридцать два года – столько было и главному герою произведения. А вот шифровать и держать фигу в кармане, что стало хорошим тоном впоследствии среди советских писателей, вовсе не в характере Гайдара.

Тот факт, что ребята жадно читают и слушают книгу Гайдара, является все-таки решающим.

Абрам Дерман, критик, 1936 г.

Что касается Сталина, то, наверное, Аркадий Петрович был единственным автором того времени, который ни разу не употребил эту фамилию в своих текстах. «Голубая чашка» отличается от других произведений писателя психологической глубиной, лиричностью, манерой подачи. Это трогательная история любви взрослых и детского соучастия в ней. Стилистически Гайдар создает свой текст, как хорошие стихи, подбирая слова на слух, как мелодию.

Постепенно, не без трудностей это творение писателя стало восприниматься как новое слово в детской литературе. В 2013 году Минобрнауки РФ включило рассказ «Голубая чашка» в список ста книг для самостоятельного чтения школьниками. Рассказ дважды экранизировали: в 1965 году режиссерами Владимиром Храмовым и Майей Марковой и в 1987 году режиссером Юрием Кузьменко как одну из новелл фильма «Лето на память» (16+). Режиссер Никита Михалков использовал сюжет этой сказки-путешествия в своем фильме «Утомленные солнцем» (18+). А его брат Андрон Михалков-Кончаловский, проживая на тот момент в США, в одном из своих интервью сказал, что если бы он начал снимать фильм о России, это была бы гайдаровская «Голубая чашка».

Кино Гайдара



Первая экранизация рассказа «Голубая чашка» появилась ровно через тридцать лет после его написания. Фильм снят в 1965 году режиссерами Владимиром Храмовым и Майей Марковой (12+). Владимир Храмов известен своими телепостановками: фильмами «Двенадцатая ночь» (16+), «Безумный день или женитьба Фигаро» (12+), «Люди и манекены» (6+), а также детской программой «Будильник» (0+).

Ненавязчивый юмор, свойственный рассказу Гайдара, адекватно отразился и в сценах фильма. Герои целый день бродят по светлому и прекрасному гайдаровскому миру, встречая разных людей, детей и взрослых. В роли отца Светланы снялся Юрий Горобец, известный по фильмам «Таёжный десант» (12+), «Полосатый рейс» (12+), «Экипаж» (12+).

Еще одну экранизацию рассказа – двухсерийный телефильм «Лето на память» (12+) – снял в 1987 режиссер Юрий Кузьменко. Здесь в роли отца снялся популярный актер Андрей Ростоцкий, в фильме играют и другие известный артисты советского кино: Фёдор Одиноков, Наталья Хорохорина, Борис Токарев.

Автор: Варвара Кальпиди